Probing English&Persian Translation of Quranic Culture Specific Items / Nejlevnější knihy
Probing English&Persian Translation of Quranic Culture Specific Items

Kód: 10937810

Probing English&Persian Translation of Quranic Culture Specific Items

Autor Forouzan Dehbashi Sharif, Mohsen Fallahtafti

This book aims to assess the strategies used in translating Culture Specific Items(CSIs) in two translations of Quran, one translated by J. Arberry in English and the other by Ghomshei in Persian. The theoretical frameworks of thi ... celý popis

1964


Skladem u dodavatele
Odesíláme za 8-10 dnů
Přidat mezi přání

Mohlo by se vám také líbit

Darujte tuto knihu ještě dnes
  1. Objednejte knihu a zvolte Zaslat jako dárek.
  2. Obratem obdržíte darovací poukaz na knihu, který můžete ihned předat obdarovanému.
  3. Knihu zašleme na adresu obdarovaného, o nic se nestaráte.

Více informací

Více informací o knize Probing English&Persian Translation of Quranic Culture Specific Items

Nákupem získáte 196 bodů

Anotace knihy

This book aims to assess the strategies used in translating Culture Specific Items(CSIs) in two translations of Quran, one translated by J. Arberry in English and the other by Ghomshei in Persian. The theoretical frameworks of this study were based on the categories proposed by Newmark (1988) about the CSIs in literary texts and strategies modeled by Ivir(1987). From the theoretical part, the authors chose the following categories from Newmark classification including ecology, material culture & social culture, organization, customs, activities, procedures and also concepts, gestures and habits. They decided that Vladimir Ivir (1987) seven strategies for translating culture-specific items including: Definition, Literal translation, Substitution, Lexical creation, Omission, Addition, and Borrowing, were appropriate to be used as the theoretical framework of this study. The analysis of the data showed that substitution, literal translation, borrowing and addition have been adopted by the selected translators in this study. the most appropriate procedure for translating CSIs in the Holy Quran into English was the substitution strategy and into Persian was addition strategy.

Parametry knihy

1964

Oblíbené z jiného soudku



Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších

Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies


Můj účet: Přihlásit se
Všechny knihy světa na jednom místě. Navíc za skvělé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Vyzvednutí v Zásilkovně
zdarma nad 1 499 Kč.

Nacházíte se: