Kód: 06837269
Interweaving the Eastern motifs of metampsychosis and metamorphosis into thinking about translation, Sachin Ketkar, a practicing Indian translator and bilingual poet, relects upon various theoretical, practial and pedagogical aspe ... celý popis
Angličtina
Nákupem získáte 167 bodů
Anotace knihy
Interweaving the Eastern motifs of metampsychosis and metamorphosis into thinking about translation, Sachin Ketkar, a practicing Indian translator and bilingual poet, relects upon various theoretical, practial and pedagogical aspects of literary translation from an Indian perspective. The book addresses a wide range of issues and challenges faced by a literary translator in India. It looks at the poetics, the politics, and complex cultural and historical contexts of literary translation in India. Lucidly written, meticulous in analysis, bold and provocative in theorization, this book will be of significant use to the researcher of cross-cultural studies and translation. The author also speculates on possibility of thinking about translation as the Yoga in its etymological sense of 'yoking of the opposites'. In this sense it implies 'yoking' together of distinctive cultures and an attempt to go beyond the world of differences.
Parametry knihy
Zařazení knihy Knihy v angličtině Language Language: reference & general
1668 Kč
Angličtina
Osobní odběr Praha, Brno a 47484 dalších
Copyright ©2008-26 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies
Vrácení do měsíce
571 999 099 (8-15.30h)Nákupní košík ( prázdný )