Kód: 12562360
Cet ouvrage apporte une contribution aux débats en cours en explicitant le statut du texte traduit en linguistique contrastive et en délimitant l'objet de celle-ci par rapport ŕ la linguistique unilingue et la typologie des langue ... celý popis
Francouzština
Nákupem získáte 172 bodů
Anotace knihy
Cet ouvrage apporte une contribution aux débats en cours en explicitant le statut du texte traduit en linguistique contrastive et en délimitant l'objet de celle-ci par rapport ŕ la linguistique unilingue et la typologie des langues. Il aborde la question de la prise en charge et de la non-prise en charge ŕ travers les temps verbaux du français et établit une comparaison avec l'anglais et l'allemand. Il précise la définition de l'assertion au regard du repérage fictif. Cela permet d'argumenter en faveur d'une distinction entre la non-prise en charge dans ces langues et la catégorie du médiatif dans d'autres langues ; mais aussi en faveur d'une dissymétrie entre le français et l'anglais quant au rôle structurant de l'énonciateur-origine. Enfin, l'ouvrage explore la problématique de la construction d'occurrences en examinant l'articulation des paramčtres aspectuels et modaux en anglais dans des configurations aussi variées que will + be-ing, les constructions verbo-nominales ou les structures résultatives.
Parametry knihy
Zařazení knihy Knihy ve francouzštině SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES Lettres et Sciences du langage Linguistique, Sciences du langage
1721 Kč
Francouzština
Osobní odběr Praha, Brno a 47531 dalších
Copyright ©2008-26 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies
Vrácení do měsíce
571 999 099 (8-15.30h)Nákupní košík ( prázdný )