Per un sublessico vitivinicolo / Nejlevnější knihy
Per un sublessico vitivinicolo

Kód: 09260136

Per un sublessico vitivinicolo

Autor Thomas Hohnerlein-Buchinger

Die vorliegende Studie untersucht die sach- und sprachgeschichtliche Entwicklung von etwa 165 italienischen Wein- und Rebennamen. Ausgehend von der These, daß die kulturgeschichtliche Bedeutung von Wein und Rebe sich nur sehr unzu ... celý popis

4501


Skladem u dodavatele
Odesíláme za 15-20 dnů
Přidat mezi přání

Mohlo by se vám také líbit

Dárkový poukaz: Radost zaručena

Objednat dárkový poukazVíce informací

Více informací o knize Per un sublessico vitivinicolo

Nákupem získáte 450 bodů

Anotace knihy

Die vorliegende Studie untersucht die sach- und sprachgeschichtliche Entwicklung von etwa 165 italienischen Wein- und Rebennamen. Ausgehend von der These, daß die kulturgeschichtliche Bedeutung von Wein und Rebe sich nur sehr unzureichend sowohl im Lexikon der italienischen Sprache als auch vieler italienischer Dialekte widerspiegelt, versucht der Autor die Existenz der Eigennamen seit dem ausgehenden 12. Jahrhundert anhand einer Vielzahl unterschiedlicher Quellen zu belegen und durch den Kontext Vorschläge für zum Teil noch ungewisse oder unbekannte Etymologien zu machen. Die Darstellung der sprachgeschichtlichen Entwicklung macht deutlich, daß zahlreiche Eigennamen bis heute Bestandteile eines Idioms sind und daß eine stärkere Integration dieses Sublexikons notwendig und wünschenswert ist, soll dieses Patrimonium mittelfristig nicht verloren gehen. Der Corpus der vorliegenden Arbeit versteht sich darüber hinaus als Anregung und möglicher Ausgangspunkt einer umfassenden Darstellung italienischer Wein- und Rebennamen.

Parametry knihy

4501

Oblíbené z jiného soudku



Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších

Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies


Můj účet: Přihlásit se
Všechny knihy světa na jednom místě. Navíc za skvělé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Vyzvednutí v Zásilkovně
zdarma nad 1 499 Kč.

Nacházíte se: