Kód: 09431956
O que faz a traduçăo de uma determinada obra ser considerada definitiva? Nesse trabalho, analisamos a condiçăo consagrada de Mario Quintana como tradutor de Em Busca do Tempo Perdido, a partir de seu reconhecimento como autor lite ... celý popis
Nákupem získáte 219 bodů
O que faz a traduçăo de uma determinada obra ser considerada definitiva? Nesse trabalho, analisamos a condiçăo consagrada de Mario Quintana como tradutor de Em Busca do Tempo Perdido, a partir de seu reconhecimento como autor literário e, inversamente, como o próprio Quintana alcança reconhecimento ao traduzir Proust. No âmbito dessa análise, empregamos a teoria dos campos simbólicos de Pierre Bourdieu, uma vez que săo as instâncias de um campo de produçăo que geram o produto raro e singular.
2192 Kč
Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších
Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies
Nákupní košík ( prázdný )