Anglicisms in the German Newsmagazines FOCUS and Der Spiegel / Nejlevnější knihy
Anglicisms in the German Newsmagazines FOCUS and Der Spiegel

Kód: 01679742

Anglicisms in the German Newsmagazines FOCUS and Der Spiegel

Autor Katharina Hirmer

Seminar paper from the year 2011 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, printed single-sided, grade: 1,7, University of Regensburg (Institut für Anglistik und Amerikanistik), course: Hauptseminar Lan ... celý popis

1174


Skladem u dodavatele
Odesíláme za 14-18 dnů
Přidat mezi přání

Mohlo by se vám také líbit

Dárkový poukaz: Radost zaručena

Objednat dárkový poukazVíce informací

Více informací o knize Anglicisms in the German Newsmagazines FOCUS and Der Spiegel

Nákupem získáte 117 bodů

Anotace knihy

Seminar paper from the year 2011 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, printed single-sided, grade: 1,7, University of Regensburg (Institut für Anglistik und Amerikanistik), course: Hauptseminar Language Contact, language: English, abstract: The subject of English influencing the German language has become more and more obvious in the last decades, particularly in the last few years. The Deutsche Bahn (DB) is a very graphic example for this language fashion. You buy your Tickets there at the Counter next to the Service Point and after you have taken the City Night Liner , you can rent a bike from the Call a Bike program after having made a short rest in the DB Lounge . But there occurred a lot of misunderstandings because of the new short term parking lots in front of railroad stations called Kiss&Ride in January 2010. So the chairman of the DB Rüdiger Grube finally decided to reduce the amount of anglicisms at the DB in February 2010. Counters turned again into Schalter , Tickets into Fahrkarten , Call a Bike is now called Mietradservice der Deutschen Bahn again, only established and well known terms like Bahncard and Intercity stayed the same.Thus, English has obviously a huge bearing on the German language, especially in the field of facilities and advertising and, above all, on youth language. You would definitely find a lot of anglicisms in youth literature, youth magazines or youth series on TV. You only have to glance at the cover of the BRAVO: headings like Coole Ansage an seine Hater , Neues Game: Star-Memory , Romantische Dates or Kuscheln im Tourbus are not a rarity. But how does this phenomenon look for example in German highbrow newsmagazines with the average German newsmagazine readership?To find this out, I have chosen two very popular German newsmagazines, the FOCUS and Der Spiegel since the two of them represent pretty much the German highbrow newsmagazines. I was interested in the question whether these two magazines also represent the mainstream fashion of using many anglicisms in their articles or not. As there have already been a couple of studies on this topic, especially concerning anglicisms in Der Spiegel, there is also enough comparative data to refer to. The latest work, Alexander Onysko s Anglicisms in German , about anglicisms in Der Spiegel was published in 2007, so it s really interesting to compare the results of this study with the data of this book to see possible changes or similarities.

Parametry knihy

Zařazení knihy Knihy v angličtině Language Language: reference & general

1174

Oblíbené z jiného soudku



Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších

Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies


Můj účet: Přihlásit se
Všechny knihy světa na jednom místě. Navíc za skvělé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Vyzvednutí v Zásilkovně
zdarma nad 1 499 Kč.

Nacházíte se: