Kód: 02342053
Quali problemi comporta la traduzione dei saggi? "Il piů mutevole e inafferrabile dei generi" - un topos, questo, nelle riflessioni sul saggio -, "forma di confine" ubiqua capace di osmosi impensate, luogo d'incrocio fra saperi mo ... celý popis
Nákupem získáte 138 bodů
Quali problemi comporta la traduzione dei saggi? "Il piů mutevole e inafferrabile dei generi" - un topos, questo, nelle riflessioni sul saggio -, "forma di confine" ubiqua capace di osmosi impensate, luogo d'incrocio fra saperi molteplici, č rimasto fino ad ora ai margini della scienza della traduzione. La mancanza di una congrua verifica dei risultati evinti dalla 'Essayforschung' teorico-letteraria č andata di pari passo con una piů generale rinuncia alle risorse offerte dalla sinergia tra le discipline filologicoletterarie, linguistiche e cognitive. Č su questo fronte che si impegna invece la presente ricerca, consapevole dell'esigenza di un accerchiamento pluriprospettico dell'oggetto 'saggio'. A tale fine viene proposto un modello descrittivo olistico, programmaticamente multidisciplinare e processuale, testandone la validitŕ in un caso di studio singolarmente affascinante e complesso, individuate dal 'poetischer Essay' di Durs Grünbein, poeta e saggista contemporaneo fra Germania e Italia.
Zařazení knihy Knihy v němčině Geisteswissenschaften, Kunst, Musik Sprach- und Literaturwissenschaft Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
1380 Kč
Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších
Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies
Nákupní košík ( prázdný )