Le néo-français vu par la linguistique et dans les romans de Raymond Queneau / Nejlevnější knihy
Le néo-français vu par la linguistique et dans les romans de Raymond Queneau

Kód: 13498386

Le néo-français vu par la linguistique et dans les romans de Raymond Queneau

Autor Imke Bröhl

Epreuve d'examen de l'année 2005 dans le domaine Français - Pédagogie, Didactique, Linguistique, note: 1,0, Universität Osnabrück (Romanische Sprachen/ Französisch /Sprachwissenschaft), langue: Français, résumé: Les deux aspects q ... celý popis

1746


Skladem u dodavatele
Odesíláme za 14-18 dnů
Přidat mezi přání

Mohlo by se vám také líbit

Dárkový poukaz: Radost zaručena

Objednat dárkový poukazVíce informací

Více informací o knize Le néo-français vu par la linguistique et dans les romans de Raymond Queneau

Nákupem získáte 175 bodů

Anotace knihy

Epreuve d'examen de l'année 2005 dans le domaine Français - Pédagogie, Didactique, Linguistique, note: 1,0, Universität Osnabrück (Romanische Sprachen/ Französisch /Sprachwissenschaft), langue: Français, résumé: Les deux aspects qui seront analysés dans ce travail sont d'une part la théorie du néo-français de Raymond Queneau et, d'autre part, ses deux romans «le Chiendent» et «Zazie dans le métro» comme exemples de l'application de ses idées sur la langue. Comme charničre entre ces deux aspects seront présentées des théories linguistiques qui serviront ŕ éclaircir l'expression français parlé. La théorie du néo-français de Raymond Queneau ne tient pas la promesse qu'elle donne dans les années 1930. Queneau lui-męme reconnaît environ trente ans plus tard qu'il a échoué sur ce point. Ses romans ne témoignent pas d'une application systématique de sa nouvelle langue, et la théorie souffre de problčmes de définition. Trop vite, on aura porté un jugement sur le néo-français en affirmant qu'il ne faut pas prendre au sérieux la théorie de Queneau, et que les quelques exemples de néo-français sont le signe d'un simple amusement de sa part. Pourtant, Queneau s'avčre un membre clairvoyant de la société contemporaine vis-ŕ-vis l'évolution de langue, le problčme de la norme et l'impact des médias sur la communication. En plus, il montre une grande sensibilité quant au langage des ses personnages. Premičrement se pose donc la question de savoir ce que Queneau entend par le néo-français. Est-ce qu'il s'agit de transposer un français parlé dans la littérature ? Si cela est le cas, il faut s'interroger sur la maničre dont il définit le français parlé. En plus, il est important de se poser la question de savoir si le concept du néo-français est le męme dans la théorie que dans la conception du langage de ses romans. Deuxičmement, il faut poser la question de savoir quel objectif on peut attribuer au projet du néo-français. Est

Parametry knihy

1746

Oblíbené z jiného soudku



Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších

Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies


Můj účet: Přihlásit se
Všechny knihy světa na jednom místě. Navíc za skvělé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Vyzvednutí v Zásilkovně
zdarma nad 1 499 Kč.

Nacházíte se: