La subtitulación en el aprendizaje de las lenguas extranjeras / Nejlevnější knihy
La subtitulación en el aprendizaje de las lenguas extranjeras

Kód: 13264291

La subtitulación en el aprendizaje de las lenguas extranjeras

Autor Noa Talaván Zanón

La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta unconjunto de ideas claras que permiten al lector entender losprincipios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducción audiovisual (TAV), ... celý popis

614

Dostupnost:

50 % šanceMáme informaci, že by titul mohl být dostupný. Na základě vaší objednávky se ho pokusíme do 6 týdnů zajistit.
Prohledáme celý svět

Informovat o naskladnění

Přidat mezi přání

Mohlo by se vám také líbit

Dárkový poukaz: Radost zaručena

Objednat dárkový poukazVíce informací

Informovat o naskladnění knihy

Informovat o naskladnění knihy


Souhlas - Souhlasím se zasíláním obchodních sdělení a zpracováním osobních údajů k obchodním sdělením.

Zašleme vám zprávu jakmile knihu naskladníme

Zadejte do formuláře e-mailovou adresu a jakmile knihu naskladníme, zašleme vám o tom zprávu. Pohlídáme vše za vás.

Více informací o knize La subtitulación en el aprendizaje de las lenguas extranjeras

Nákupem získáte 61 bodů

Anotace knihy

La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta unconjunto de ideas claras que permiten al lector entender losprincipios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducción audiovisual (TAV), especialmente a modo de creación desubtítulos, en el aprendizaje de idiomas.El libro comienza recorriendo los fundamentos para utilizar estamodalidad de TAV, la subtitulación, en el ámbito pedagógico, losenfoques metodológicos recomendados, el papel de las nuevastecnologías y del vídeo y la relación entre la TAV y el aprendizaje de lenguas. A continuación, se muestran las posibilidades del usopedagógico de la subtitulación y se proporcionan ejemplosrepresentativos de tareas para aplicar este recurso en distintoscontextos de aprendizaje y con diversos objetivos didácticos.Este manual puede consultarse por secciones por los lectores conconocimientos básicos sobre el campo, ya sean docentes oinvestigadores. No obstante, merece la pena leer la totalidad delmismo para comprender el enfoque general propuesto para la adición desubtítulos a clips de vídeo por parte del alumnado como núcleo de unatarea didáctica y conocer los pasos para utilizar la subtitulacióncomo recurso didáctico.IndicePreámbuloIntroducción PRIMERA PARTE: MARCO TEORICO Capítulo 1. Enfoquesdidácticos recomendadosCapítulo 2. El papel de las nuevas tecnologías y del vídeo en elaprendizaje de lenguas extranjerasSEGUNDA PARTE: LA SUBTITULACION COMO HERRAMIENTA DIDACTICACapítulo 3. La traducción audiovisual y la didáctica de lenguasCapítulo 4. El uso pedagógico de la subtitulaciónCapítulo 5. Propuestas didácticasCapítulo 6. El futuro de la traducción audiovisual como recursodidáctico BibliografíaFilmografíaAPENDICE DOCUMENTALAnexo 1. Guía de utilización de Subtitle Workshop Anexo II. Guía deutilización de Aegisub Anexo III. Guía de utilización dePocketDivXEncoderAnexo IV. Guía de utilización de Virtual Dub para incrustar subtítulos en vídeos

Parametry knihy

Zařazení knihy Knihy ve španělštině Diccionarios, enciclopedias, atlas Gramaticas

614

Oblíbené z jiného soudku



Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších

Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies


Můj účet: Přihlásit se
Všechny knihy světa na jednom místě. Navíc za skvělé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Vyzvednutí v Zásilkovně
zdarma nad 1 499 Kč.

Nacházíte se: