Kód: 13127096
De la comparación minuciosa y exhaustiva del texto griego de dos delos códices unciales más antiguos de los evangelios, el CodexVaticanus y el Codex Bezae Cantabrigiensis, ambos del siglo IV, seevidenció una anomalía en el uso del ... celý popis
Nákupem získáte 70 bodů
De la comparación minuciosa y exhaustiva del texto griego de dos delos códices unciales más antiguos de los evangelios, el CodexVaticanus y el Codex Bezae Cantabrigiensis, ambos del siglo IV, seevidenció una anomalía en el uso del nombre de Jesús o del pronombreen las diversas secuencias que componen el evangelio de Marcos.Lo que en un principio podría parecer un simple recurso literario, alcomprobarse su uso diferenciado en los numerosos duplicados que sepresentan en dicho evangelio, resultó ser la clave para distinguir dos sucesivas redacciones que Marcos habría compuesto, la primera, en elseno de su propia comunidad de Jerosólima (Hch 12,12), y la segunda en Roma o Alejandría, acompa?ando a Bernabé en la misión (Hch 15,39).En la primera redacción, por tratarse de un personaje que la mayoríade los miembros de su comunidad habían conocido personalmente, Marcosutiliza el pronombre al referirse a Jesús, en cambio, en territoriopagano, al dirigirse a gente que lo había conocido solamente a travésde su predicación, se refiere a él por su nombre.Además de la primera redacción, que ha resultado ser la mitadaproximadamente del actual evangelio canónico, y de la segunda, unaserie de rasgos comunes y distintivos de siete secuencias hanpermitido identificar la existencia de una tercera redacción. Laidentificación de esas tres redacciones es de gran importancia para el conocimiento de la formación de los evangelios y de las primerascomunidades.
Zařazení knihy Knihy ve španělštině Politica, religión y filosofia Religion
701 Kč
Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších
Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies
Nákupní košík ( prázdný )