300 idiomow jezyka niemieckiego / Nejlevnější knihy
300 idiomow jezyka niemieckiego

Kód: 13719977

300 idiomow jezyka niemieckiego

Autor Daniel Berg

Autor ksiazki 333 pulapki jezyka niemieckiego wyselekcjonowal 300 idiomow powszechnych w jezyku niemieckim. Publikacja ma duza wartosc praktyczna, stanowi kombinacje aktualnie uzywanych zwrotow idiomatycznych oraz dobranych do ni ... celý popis


Momentálně nedostupné

Informovat o naskladnění

Přidat mezi přání

Mohlo by se vám také líbit

Informovat o naskladnění knihy

Informovat o naskladnění knihy


Souhlas - Souhlasím se zasíláním obchodních sdělení a zpracováním osobních údajů k obchodním sdělením.

Zašleme vám zprávu jakmile knihu naskladníme

Zadejte do formuláře e-mailovou adresu a jakmile knihu naskladníme, zašleme vám o tom zprávu. Pohlídáme vše za vás.

Více informací o knize 300 idiomow jezyka niemieckiego

Anotace knihy

Autor ksiazki 333 pulapki jezyka niemieckiego wyselekcjonowal 300 idiomow powszechnych w jezyku niemieckim. Publikacja ma duza wartosc praktyczna, stanowi kombinacje aktualnie uzywanych zwrotow idiomatycznych oraz dobranych do nich cwiczen. Ksiazka prezentuje idiomy, ktore maja za soba proces jezykowej konwencjonalizacji. Tekst zasadniczy zostal ponadto wzbogacony relatywnie nowymi, ale juz utrwalonymi w jezyku idiomami oraz wyrazeniami uzywanymi w komunikacji internetowej, ktore moga byc pomocne w prywatnej i zawodowej korespondencji. Poza czescia opisowa podrecznik zawiera takze cwiczenia podzielone na cztery czesci wedlug stopnia trudnosci. Nieoceniona pomoc dla lektorow, nauczycieli i zawodowych tlumaczy. Dlaczego publikacja jest atrakcyjna? . Doskonaly zbior idiomow dla kazdego Polaka, uczacego sie jezyka niemieckiego, a takze dla obcokrajowcow, uczacych sie polskiego. . Duza wartosc praktyczna - material zorientowany jest na typowe idiomy wystepujace w codziennej praktyce jezykowej. . Szeroka grupa docelowa - od poziomu B1 do C2. . Ciekawy temat z elementami humorystycznymi. . Przyklady uzycia hasel w kontekscie w jezyku niemieckim i polskim. . Konkretna pomoc w poprawnym tlumaczeniu idiomow. . Realne przyklady z zycia - naturalne przyklady zdan i cytaty z podaniem zrodla. . Przejrzysta kompozycja - uwzgledniajaca zasady nowoczesnej leksykografii. Przyklad hasla: Äpfel mit Birnen vergleichen porownac dwie rzeczy, ktore sa w ogole nieporownywalne; gdzie Rzym, gdzie Krym Wahlkampf ist kein klassisches Marketing, wie wir es von Unternehmen kennen. Das ist so, als würde man Äpfel mit Birnen vergleichen. Kampania wyborcza nie jest klasycznym marketingiem, ktory znamy z dzialan przedsiebiorstw. To dwie zupelnie rozne rzeczy. Wer die Aufhebung des Cannabisverbots mit der Legalisierung von Diebstahl, Mord und Vergewaltigung vergleicht, der vergleicht Äpfel mit Birnen. Ten, kto porownuje uchylenie zakazu uzywania konopi indyjskich z legalizacja kradziezy, morderstwa i gwaltow, porownuje dwie rzeczy, ktore sa w ogole nieporownywalne. - Rammstein hatte mehr Erfolg als Mozart. - Was sagst du da? Du kannst doch nicht Äpfel mit Birnen vergleichen. - Rammstein odniosl wiekszy sukces niz Mozart. - Nie opowiadaj glupot! Gdzie Rzym, gdzie Krym?

Parametry knihy

Zařazení knihy Knihy v polštině Nauki społeczne, humanistyczne, ekonomiczne Językoznawstwo Poszczególne języki

Oblíbené z jiného soudku



Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších

Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies


Můj účet: Přihlásit se
Všechny knihy světa na jednom místě. Navíc za skvělé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Vyzvednutí v Zásilkovně
zdarma nad 1 499 Kč.

Nacházíte se: